【印刷可能】 英語 スローガン 283118-英語 スローガン 会社
最近僕が知ったのは、「breezy/爽やかな風」に「尻軽な女」という意味があったり、「Crystal/水晶」に「覚せい剤」という意味があったり、「green/緑」に「大麻」という意味があったり、「magic/マジック」に「MDMA」という意味があったり (薬物ばっかり) とにかく、「スローガンにこの単語使いたい! 」と思ったら一度調べてみましょう。 逆に、学校のイベント 英語を知ると企業スローガンの真意が見えてくる 今回紹介した英語の企業スローガンには、短い文章ながらも、多くの概念、意味が込められていることが分かりました。 そのために、コピーライターらが頭をひねり、シンプルかつメッセージ性の強い表現を考え出しているのですね。こう御社の事業内容を踏まえて、コンパクトで印象に残るコピー(スローガン)としました。 英語で「意味をなす、道理となる」という意味の "Make Sense"と情報技術のITをかけて、「ITで社会に意味ある 1 英語 スローガン 会社